NIXON WAS HERE

824
NIXONJK
Pedal to the metal
Статистика
Статистика
824
  • 500+
    подписчиков
Статистика темы
  • Популярность
    Топ-401
  • Постов
    5,410
  • Просмотров
    1,738,338
  • Подписок
    824
  • Карма автора
    +24,464
1 72 73 74 75 271
  • NIXONJK @ 02.05.22 

    в конечном итоге Мартин Гейл закатался, правильно понял?)

    Нет, он закрепился на хайстейкс под ником ja.sam.gale

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    28/92
    + 49
  • NIXONJK, :) это возможно только при конечном бре) А в нашем случае всегда есть добрые бэкера

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    3/6
    + 2
  • напомните плиз, как называется канал на ютубе англоязычный, где чувак подкасты записывает с покеристами. (шердог у него был, + еще кто-то) вылетело из башки совсем ... и как думаете какая адекватная цена перевода за 1.5 часовое вью? ( при условии что чувак из покерного мира и понимает "сленг")  потому что русских субтитров у владельца канала не было, насколько я помню.

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    541/1309
    + 2
  • Яндекс браузер умеет видео переводить и озвучивать риал-тайм

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    1/2
    + 6
  • NIXONJK, наверное ты про Runchuks Poker

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    1/3
    + 1
  • flober @ 02.05.22 

    Яндекс браузер умеет видео переводить и озвучивать риал-тайм

    И в случае покерной терминологии получается лютое говнище, когда вместо чекрейза мы проверяем гонку

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    2/2
    + 16
  • pokerhamsik @ 02.05.22 

    NIXONJK, наверное ты про Runchuks Poker

    Глянул, не то. Но тоже добавлю в избранное.  

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    542/1309
    + 0
  • Doug Polk?

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    8/43
    + 1
  • Либо Joe Ingram

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    9/43
    + 1
  • НАШЕЛ!

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    543/1309
    + 4
  •  

     

    предположим есть видос длинною в 2.5 часа.

     

    как вы считаете какая адекватная цена за перевод? проголосуйте пожалуйста кому не впадлу.

     

    1) 75$

    2) 100$

    3) 125$

    4) 150$

    5) дороже всего перечисленного

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    544/1309
    + 1
  • NIXONJK, так ты опрос сделай и я проголосую) первый пост редактируется, если не знал

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    7/38
    + 0
  • сделал опрос, голосование сверху  

    Сообщение отредактировал NIXONJK - 3.5.2022, 15:47
    ТЕМА ЗАКРЫТА
    545/1309
    + 2
  • Если перевод без озвучки, то мне кажется 75-100$ норм цена, для человека, знающего терминологию не сложно перевести будет

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    1/8
    + 0
  • pornodemon @ 03.05.22 

    Если перевод без озвучки, то мне кажется 75-100$ норм цена, для человека, знающего терминологию не сложно перевести будет

    Ну я изначально предпологал еще и озвучку и монтаж(звук дорожку) , что б можно было в уши воткнуть и на лясике поехать кататься  

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    546/1309
    + 2
  • NIXONJK @ 03.05.22 

    https://www.youtube.com/watch?v=BR0Ma3v5a6E

     

     

    предположим есть видос длинною в 2.5 часа.

     

    как вы считаете какая адекватная цена за перевод? проголосуйте пожалуйста кому не впадлу.

     

    1) 75$

    2) 100$

    3) 125$

    4) 150$

    5) дороже всего перечисленного

    Покопался чуть на Кворке (обычно там ищу людей для разных шабашек, если что-то подобное понадобится), вижу ~500р за ~5 минут перевода с озвучкой, т.е. весь ролик выйдет в ~15k рублей, мб получится сторговаться за оптовый заказ. Хз разрешено ли правилами форума постить какие-то ссылки здесь, скину пример на свой страх и риск. https://kwork.ru/audio/13552414/perevod-i-ozvuchka-video-dlya-youtube-russkiy-angliyskiy


    Там можно подобрать человека с норм отзывами и есть какая-никакая гарантия, что он сделает всё в срок. Мб тебе поможет, а я пошел слушать на английском  

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    8/25
    + 6
  • Brdz1, Я так понял, что у челика по ссылке 500 рублей за перевод + 500 рублей за озвучку, так что вроде 30к общая сумма получается

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    1/3
    + 0
  • Racoonamatata @ 03.05.22 

    Brdz1, Я так понял, что у челика по ссылке 500 рублей за перевод + 500 рублей за озвучку, так что вроде 30к общая сумма получается

    А, вполне возможно. Читал бегло, глаза остановились на этой строчке - 1 кворк (500 рублей) = озвучивание 1 видеоролика с синхронизацией на русском языке длительностью до 5 минут. Являюсь носителем русского языка.

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    9/25
    + 0
  • NIXONJK @ 03.05.22 

    как вы считаете какая адекватная цена за перевод?

    Фрилансер на связи. 

    Переводчики оценивают работу по страницам или часам. Если тебе нужна точная стоимость, считаешь количество страниц текста и умножаешь на 2 — получаешь стоимость в долларах.

     

    Если текста нет, стоимость перевода с видео будет оцениваться по часам. Тут начинаются проблемы, потому что каждый оценивает по-своему. Один посчитает, что работа займет х часов, а получится 1,5х. В итоге ему покажется, что его обманывают, поэтому он сделает работу через жопу или пропадёт с радаров (на практике второе происходит чаще). Второй оценит время в х часов, а справится за 0,75х. Тогда ты переплатишь. 

     

    Плюс ко всему стоимость часа сильно разнится. На международных биржах фриланса одна и та же услуга переводчика может отличаться по цене в десять раз, это не опечатка.

     

    Короче, я бы сказал, что ориентир: 150—600 долларов. Сам бы не садился за такой заказ меньше чем за 200$.

     

    Как формируется стоимость и почему такой разброс:

     

    1. Опыт специалиста. Переводчик со стажем возьмет больше, потому что у него куча клиентов и постоянные заказы. Начинающий прогнётся по цене, лишь бы получить работу. Это не означает, что начинающий сделает плохо. 

    2. Сроки. Если работу нужно сделать «вчера», это увеличивает стоимость в полтора раза. 

    3. Национальность и постоянное место жительства. Украинец из Киева сделает работу дешевле, чем украинец, живущий в Москве. Житель Барановичей или Воркуты попросит меньше киевлянина. Опять же, это не значит, что в Воркуте не знают язык и плохо переводят. 

    4. Образование и сертификаты. Специалист с красным дипломом и каким-нибудь IELTS на 8.5 баллов попросит больше, потому что у него есть корочки. 

    5. Погружение в тематику. Бывает, что у человека чёрный пояс по английскому, но он не знает, что такое шоудаун. В этом случает ответственный специалист найдёт человека, который разъяснит термины. Это, конечно, будет стоить дороже. 

    6. Интерес специалиста. Если человек погружён в тему и хочет перевести, то уступит в цене.

    7. Качество перевода. Одно дело — eng to rus, другое дело — литературное редактирование и адаптация языковых особенностей, например аллитераций, метафор, оксюморонов, шуток. 

     

    Это всё касается только перевода, на озвучку отдельный бюджет. Сорри за много букв, давно ни с кем не общался :D

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    1/1
    + 110
  • ftdw @ 03.05.22 

    Короче, я бы сказал, что ориентир: 150—600 долларов. Сам бы не садился за такой заказ меньше чем за 200$.

    Я письменный переводчик, но опыта в аудиопереводе нет. Скорей всего, тоже взялся бы за такое минимум за 150-200$ (только перевод субтитров, без озвучки). В принципе думаю можно найти студента, который сделает дешевле, тут всё-таки качеством можно пожертвовать. Важнее чтобы человек разбирался в терминах, что такое солвер и т.д.

    ТЕМА ЗАКРЫТА
    2/3
    + 7
1 72 73 74 75 271
1 человек читает эту тему (1 гость):
Зачем регистрироваться на GipsyTeam?
  • Вы сможете оставлять комментарии, оценивать посты, участвовать в дискуссиях и повышать свой уровень игры.
  • Если вы предпочитаете четырехцветную колоду и хотите отключить анимацию аватаров, эти возможности будут в настройках профиля.
  • Вам станут доступны закладки, бекинг и другие удобные инструменты сайта.
  • На каждой странице будет видно, где появились новые посты и комментарии.
  • Если вы зарегистрированы в покер-румах через GipsyTeam, вы получите статистику рейка, бонусные очки для покупок в магазине, эксклюзивные акции и расширенную поддержку.