Не могу сказать про любой, но на финалках СКУПов так точно. У нас один игрок минут 5 не мог нажать кнопку "обсудить сделку", а потом когда огласили цифры и все быстренько согласились не мог написать в чат "I agree", так они 10 минут писали ему в чате на транслите, а потом и вовсе, насколько я понял, дозвонились домой и объяснили что и куда тыкать, чтобы в чат писать (игрок, по всей видимости, даже не понимал, как чатом пользоваться).
Думаю, если такое отношение к финалкам серий, то в обычном турнире есть шанс как минимум позвать переводчика. На крайняк, почти всегда на финалке есть русский, он тебе в чате транслитом напишет =))